建安二十一年(丙申,公元216年)春季,二月,魏公曹*回到邺城。
夏季,五月,进封魏公曹*为王。
当初,中尉崔琰把巨鹿人杨训推荐给曹*,曹*以礼征召并任用杨训。及至曹*进爵为王,杨训作表为他歌功颂德。有人嘲笑杨训阿谀世俗,轻浮虚伪,说崔琰推荐人不当。崔琰从杨训那里把上表的底稿取来查看,给杨训写信说:“看了你的上表,事情做得很好。什么时代啊!总有一天会改变的。”崔琰的本意,是讥讽那些乱议论的人太苛求,而不通情理。当时有与崔琰历来不和的人,上告崔琰“傲慢而目空一切,怨愤诽谤,信中有悖逆不逊之意”。曹*很气愤,下令把崔琰逮捕入狱,处以剃光头发服苦役的刑罚。那个告发崔琰的人又说:“崔琰当了刑徒,对宾客捻着胡须直视,似乎心有所恨。”曹*于是命令崔琰自杀。
崔琰的堂弟崔林,曾经和陈群一同评论冀州的人物,称崔琰为第一,陈郡则认为崔琰的才智还不足以保护自身,因而贬低崔琰。崔林说:“大丈夫只看有没有机会遇到明主罢了,如果像各位一样,就算高贵了吗?”
尚书仆射毛玠对崔琰无辜而死很伤感,心中闷闷不乐。又有人告发毛玠怨愤诽谤,曹*下令将毛玠逮捕入狱。侍中桓阶、和洽都为毛玠辩解,曹*不听。桓阶请求查清事实,魏王曹*说:“告发他的人说,毛玠不但诽谤我,而且为崔琰感到怨愤。这是抛弃君臣的恩义,狂妄地为处死的故友怨愤,对这些行为,恐怕不可容忍。”和洽说:“假如事实确实如告发的人所说,毛玠罪过深重,天地难容。我不敢强辞夺理地为毛玠辩护,破坏臣下对君王绝对服从这一最高准则。以毛玠多年受到您的宠爱和信任,为人刚直、忠诚、公正,被很多人忌惮,他不应有这样的事。然而人的思想难保会发生变化,应当进行审查,对告发者和毛玠两方面进行核实。当今大王圣恩,不忍将此案交到司法部门,更使得是非曲直的界限不明。”曹*说:”所以不追究,只是要使毛玠和告发的人都得以保全罢了。”和洽回答说:“毛玠如确实有诽谤主上的言论,应该斩首示众;如果没有,告发的人就是诬陷大臣,混淆主上的视听。不加审查,我感到不安。”曹*到底没有追究,毛玠被放了出来,罢黜官职,后来在家中去世。(毛玠的计策:“奉天子以令不臣,修耕植以畜军资,如此则霸王之业可成也。”对曹*的霸业帮助有多大不言而喻去受到如此的下场,可悲可叹啊!)
当时,西曹掾、沛国人丁仪得势,毛玠获罪,丁仪起了很大作用,群臣都很怕他,不敢正眼相视。唯有尚书仆射何夔以及东曹属东莞人徐奕不依附丁仪。徐奕遭丁仪谗毁,被调离京城任魏郡太守,靠了桓阶的帮助,才得以免受伤害。尚书傅选对何夔说:”丁仪已经害了毛玠,您应对他稍稍低头。”何夔回答说:“做事不义,恰恰害了自己,怎么能够害人!况且怀有奸险之心的人,在圣明的朝廷中,能够长得了吗!”
夏季,五月,进封魏公曹*为王。
当初,中尉崔琰把巨鹿人杨训推荐给曹*,曹*以礼征召并任用杨训。及至曹*进爵为王,杨训作表为他歌功颂德。有人嘲笑杨训阿谀世俗,轻浮虚伪,说崔琰推荐人不当。崔琰从杨训那里把上表的底稿取来查看,给杨训写信说:“看了你的上表,事情做得很好。什么时代啊!总有一天会改变的。”崔琰的本意,是讥讽那些乱议论的人太苛求,而不通情理。当时有与崔琰历来不和的人,上告崔琰“傲慢而目空一切,怨愤诽谤,信中有悖逆不逊之意”。曹*很气愤,下令把崔琰逮捕入狱,处以剃光头发服苦役的刑罚。那个告发崔琰的人又说:“崔琰当了刑徒,对宾客捻着胡须直视,似乎心有所恨。”曹*于是命令崔琰自杀。
崔琰的堂弟崔林,曾经和陈群一同评论冀州的人物,称崔琰为第一,陈郡则认为崔琰的才智还不足以保护自身,因而贬低崔琰。崔林说:“大丈夫只看有没有机会遇到明主罢了,如果像各位一样,就算高贵了吗?”
尚书仆射毛玠对崔琰无辜而死很伤感,心中闷闷不乐。又有人告发毛玠怨愤诽谤,曹*下令将毛玠逮捕入狱。侍中桓阶、和洽都为毛玠辩解,曹*不听。桓阶请求查清事实,魏王曹*说:“告发他的人说,毛玠不但诽谤我,而且为崔琰感到怨愤。这是抛弃君臣的恩义,狂妄地为处死的故友怨愤,对这些行为,恐怕不可容忍。”和洽说:“假如事实确实如告发的人所说,毛玠罪过深重,天地难容。我不敢强辞夺理地为毛玠辩护,破坏臣下对君王绝对服从这一最高准则。以毛玠多年受到您的宠爱和信任,为人刚直、忠诚、公正,被很多人忌惮,他不应有这样的事。然而人的思想难保会发生变化,应当进行审查,对告发者和毛玠两方面进行核实。当今大王圣恩,不忍将此案交到司法部门,更使得是非曲直的界限不明。”曹*说:”所以不追究,只是要使毛玠和告发的人都得以保全罢了。”和洽回答说:“毛玠如确实有诽谤主上的言论,应该斩首示众;如果没有,告发的人就是诬陷大臣,混淆主上的视听。不加审查,我感到不安。”曹*到底没有追究,毛玠被放了出来,罢黜官职,后来在家中去世。(毛玠的计策:“奉天子以令不臣,修耕植以畜军资,如此则霸王之业可成也。”对曹*的霸业帮助有多大不言而喻去受到如此的下场,可悲可叹啊!)
当时,西曹掾、沛国人丁仪得势,毛玠获罪,丁仪起了很大作用,群臣都很怕他,不敢正眼相视。唯有尚书仆射何夔以及东曹属东莞人徐奕不依附丁仪。徐奕遭丁仪谗毁,被调离京城任魏郡太守,靠了桓阶的帮助,才得以免受伤害。尚书傅选对何夔说:”丁仪已经害了毛玠,您应对他稍稍低头。”何夔回答说:“做事不义,恰恰害了自己,怎么能够害人!况且怀有奸险之心的人,在圣明的朝廷中,能够长得了吗!”